Ryukichi Terao

Ryukichi Terao (寺尾 隆吉)[1] (Nagoya, Japón, 1971) es un hispanista y traductor japonés.[2]

Ryukichi Terao
Información personal
Nombre en japonés 寺尾 隆吉
Nacimiento 1971
Nagoya (Japón)
Nacionalidad Japonesa
Lengua materna Japonés
Educación
Educado en Universidad de Tokio
Información profesional
Ocupación Traductor y scholar of Latin American literature
Empleador Ferris University

Biografía

Es Doctor en Estudios Latinoamericanos por la Universidad de Tokio. Profesor e investigador en la Universidad Ferris, de Yokohama. Ha traducido al español la obra de numerosos clásicos latinoamericanos, como Rómulo Gallegos, Mario Vargas Llosa o Julio Cortázar.[3]

Así mismo, ha traducio la obra de varios escritores japoneses al español. En este sentido, destaca su colaboración con los escritores japonólogos venezolanos Ednodio Quintero y Gregory Zambrano, junto a quienes ha traducido la obra de autores como Kōbō Abe, Junichiro Tanizaki, Kenzaburō Ōe y Ryunosuke Akutagawa.[4]

Obras

Ensayo

  • Literaturas al margen (2003)
  • La novelística de la violencia en América Latina (2005)
  • El realismo mágico: la novela latinoamericana del siglo XX (2012, en japonés)

Traducciones del japonés al español

Traducciones del español al japonés

Referencias

  1. «Obras traducidas por Ryukichi Terao». Webcat Plus. Consultado el 21 de noviembre de 2014.
  2. «Principio de incertidumbre». Brecha. 21 de noviembre de 2014.
  3. «América Latina es una mina inagotable». Consultado el 22 de noviembre de 2014.
  4. «Coloquio ::Encuentro literario: Ednodio Quintero y Ryukichi Terao ::Instituto Cervantes de Tokio». tokio.cervantes.es. Consultado el 9 de noviembre de 2023.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.